posted by
transfer11 at 06:36pm on 19/10/2024 under 1435 мм, 1524 мм, coop, fastfood, grannbron, gränsen, ikea, max, på gränsen, rajalla, sj, sony, sony dsc-wx350, victoriatorget, vr, vr group, автобусная станция, автовокзал, алаторнио, архитектура, берег, быстрое питание, вода, впечатления, вр, гольф, гольф-кар, гольф-клуб, гольф-комбайн, гольф-поле, город, госграница, государственная граница, граница, дорожные знаки, дорожный знак, железная дорога, здание, знак, знаки, искусство, канатная дорога, колокола, колокольня, лапландия, мост, мосты, на границе, обзор, окрас, окраска, памятник, перегон, площадь, площадь виктории, поле, полярный день, разводные мосты, расцветка, река, реконструкция, речка, русская колея, скандинавия, скульптура, торговый центр, торнио, фастфуд, финляндия, фото, фотообзор, фоторепортаж, фотоэкскурсия, хапаранда, центральный автовокзал, церковь, церковь петра и павла, швеция, экскурсия
Города, разделённые границами соседствующих государств - далеко не редкость. Случается, что граница в таких городах проходит не только по улицам и рекам, но даже пересекает магазины и жилые дома. В мире не редки случаи, когда, к примеру, твоя ванная находится в одном государстве, а спальня в другом. У соседствующих друг с другом Швеции и Финляндии до такого не дошло. Примерно две трети своей длины граница между этими государствами пересекает воды Ботнического залива Балтийского моря, а её материковая часть занимает лишь одну треть и проходит в основном по руслам рек, где на наибольшем протяжении границы государств территория со стороны Швеции не развита и ближайшие населённые пункты находятся в среднем на расстоянии 25 км от неё. Исключением, когда финско-шведская граница является полностью сухопутной (не считая нескольких островов в Ботническом заливе), являются два города Торнио и Хапаранда, сросшиеся близ самой северной точки Ботнического залива на устье реки Торне (фин. Торнионйоки), разделяющей два государства. На этом участке граница двух государств довольно необычна для Северной Европы и проходит не только по реке, разделяющей их, но и на протяжении всего нескольких километров по суше, пересекая общую для обоих городов, но при этом находящуюся в разных часовых поясах центральную площадь, а к северу от центральной части - поле местного и по воле этих обстоятельств "международного" гольф-клуба.

1. Своеобразным символом слияния двух городов, расположенных по разные стороны государственной границы, служит монумент работы Элины Сёдерстрём в виде двух сцепленных между собой гигантских обручальных колец из нержавеющей стали, установленный в 2009 г. неподалёку от проходящей здесь границы прямо посереди кольцевой развязки на пересечении с довольно оживлённой автомобильной трассой трассой E4, связывающей Финляндию с городом Хельсингборг, расположенным на юге Швеции более, чем в 1500 км отсюда.

2. Вид на монумент с другого ракурса.

3. Здесь же, среди современных зданий, довольно необычно смотрится деревянная православная церковь, освящённая во имя апостолов Петра и Павла и являющаяся на сегодняшний день единственным историческим зданием в этом месте. Была построена как военная церковь местного русского гарнизона в 1884 г. и за время своего существования горела, восстанавливалась и перестраивалась, но в 1985 г. ей был возвращён первоначальный облик, а начиная с 1987 г. в храме возобновились православные богослужения.

4. Колокольня церкви. С разрешения местного священника нам удалось туда подняться и даже поиграть на колоколах.

5. В нескольких шагах от церкви на финской стороне расположился торговый центр, вплотную подступающий к госурадственной границе и имеющий названия "På Gränsen" на шведском языке или "Rajalla" на финском, что в переводе с обоих языков на русский означает "На границе". А сразу за ним начинается Швеция.

6. Изнутри торговый центр мало чем отличается от других себе подобных.

7. Однако уже здесь нас встречают цвета национального флага Швеции.

8. Поскольку ТЦ расположен вплотную к границе, часы здесь продублированы и отображают как финское, так и шведское время.

9. Противоположный выход из торгового центра выведет нас прямо на площадь Виктории, по которой проходит граница двух государств. Площадь была открыта шведской принцессой Викторией в 2011 г., в честь которой была названа, и является уникальной для стран Северной Европы - по одну сторону границы она живёт по финскому времени, а по другую сторону - по шведскому с разницей в 1 час, из-за чего каждую новогоднюю ночь начиная с 2012 г. привлекает любителей встречать новый год дважды с интервалом в 1 час.

10. В самом центре площади установлено общее для двух городов сердце, расположенное прямо на линии границы между двумя государствами в обрамлении арки, окрашенной в национальные цвета обеих стран - белый цвет присутствует в национальном флаге Финляндии, жёлтый - в национальном флаге Швеции, а синий является общим для флагов обоих государств.

11. Сердце в центре арки. Государственная граница, делящая площадь пополам, проходит прямо по его оси таким образом, что одна половина сердца находится в Финляндии, а другая в Швеции, на что указывают таблички с надписями на них. На момент съёмки этого кадра я находился на шведской стороне в соответствующем часовом поясе, но стоило сделать лишь один шаг - и я оказывался в сопредельном государстве Финляндии, где действует другая валюта, а "стрелки часов" переводятся на час вперёд.

12. Фото, сделанное на линии границы. Стоит только сделать шаг вправо - и время вернётся на час назад, подарив мне ещё час жизни, но шаг в противоположном направлении заберёт у меня его, за секунду перенеся меня на целый час вперёд. Довольно забавно думать об этом, когда переходишь от одного края площади к другому. Логично предположить, что жители обоих городов делают это иногда по несколько раз в день даже не задумываясь о времени и часовых поясах, ибо для них это обыденность.

13. В поздние вечерние и ночные часы фигура сердца подсвечивается, причём даже в летнее время не смотря на господствующий в северных широтах полярный день, когда небо остаётся светлым 24 часа в сутки и на улице при этом абсолютно светло.

14. Начиная с 2018 г. площадь украшает скульптурная композиция Сюзанны Сивонен "Сквозь века", отдалённо напоминающая пересекающиеся в разных плоскостях циферблаты часов.

15. Скульптурная композиция со включенной подсветкой в ночные часы летнего полярного дня.

16. В северном торце площади установлен памятник "Пограничная игра", символизирующий пограничное сотрудничество обеих стран и изображающий детей, строящих прямо на линии границы двух государств игрушечный мост, связывающий Финляндию со Швецией.

17. За памятником на линии границы установлен пограничный столб с гербами обоих государств.

18. Гербы Швеции и Финляндии, разделённые пограничным столбом, установленным на линии границы.

19. Неподалёку от площади участок границы продолжается по руслу ручья, через который в 2019 г. к югу от площади был перекинут пешеходно-велосипедный мост "Grannbron", одна половина которого, находящаяся на шведской стороне, окрашена в цвета национального флага Швеции, а другая половина, находящаяся на финской стороне - в цвета флага Финляндии.

20. Шведская сторона встречает гостей со стороны Финляндии общим для обоих городов автовокзалом, который территориально расположен в Швеции почти у самой границы, но при этом обслуживает автобусы обеих стран. Не смотря на то, что автовокзал находится на территории Швеции, местное время указывается только в рассписании автобусов, следующих в сторону Швеции, а для автобусов, следующих в сторону Финляндии, в расписании указано финское время.

21. Часы на автовокзале, также как и в торговом центре, продублированы.

22. Сразу за автовокзалом - самый северный на сегодняшний день магазин торговой сети IKEA, двери которого открыты для жителей обоих городов ежедневно с 10:00 до 18:00 по шведскому (!) времени. Ресторан при IKEA должен закрываться ровно за 1 час до закрытия магазина в 17:00, однако мы вышли из него уже после закрытия магазина и были при этом далеко не последними посетителями, покинувшими магазин.

23. Ну а жилая часть города встречает нас грилем "Граница", расположенным также у самой границы на небольшой, довольно тихой и скромной вопреки своему названию улице Storgatan, пересекающей всю Хапаранду.

24. Здесь же неподалёку местный сетевой супермаркет Coop, пешеходная инфраструктура которого развита почему-то только с учётом удобства жителей Хапаранды, расположенной на шведской стороне, но абсолютно не развита для пешеходов, попадающих сюда со стороны Торнио на финской стороне, не смотря на то, что граница проходит совсем рядом.

25. Здесь же, под одной крышей с супермаркетом, находится шведский сетевой фастфуд MAX, являющийся на мой субъективный взгляд пунктом лучшей сети быстрого питания из встреченных мной в странах Европы. По крайней мере знаменитые McDonald's, KFC и Hesburger, имеющие западное происхождение, не смотря на всеобщее признание ни по качеству еды, ни по уровню сервиса до него очень сильно не дотягивают.

26. Далее граница устремляется вниз по реке, где пересекает железнодорожный мост, связывающий Финляндию и Швецию четырёхрельсовой совмещённой колеёй, способный пропускать составы как европейской колеи 1435 мм, распространённой в Швеции, так и русской колеи 1524 мм, использующейся в Финляндии. Мост поделён между странами таким образом, что Финляндия обслуживает только два восточных пролёта, остальная часть обслуживается Швецией, чем объясняется неоднородный окрас моста - цвет двух крайних восточных пролётов несоответствует остальной окраске.

27. Мост был построен в 1919 г. с разводным пролётом на шведской стороне, благодаря чему за развод моста отвечала Швеция. Впоследствии разводной механизм перестал использоваться и к 1985 г. был демонтирован. Два крайних восточных пролёта в последний раз серьёзно ремонтировались и красились в 1979 г. финской стороной, остальные пролёты - в 1994 г. соответственно шведской стороной, вследствии чего их окрас сильно различается. Однако в настоящий момент мост находится на стадии очередной реконструкции и детально рассмотреть его окрас мешают строительные леса.

28. К концу текущего 2024 г. планируется завершить реконструкцию моста для открытия по нему пассажирского движения между Финляндией и Швецией по широкой колее, связав г. Хапаранда с Финляндией с помощью пассажирских поездов, а над путями, проложенными по мосту - натянуть контактную сеть, для чего верхнюю часть моста потребовалось значительно расширять. Закончить строительные работы по восстановлению пассажирского движения планировалось в октябре 2024 г. Однако железнодорожной связи между этими городами будет посвящён отдельный обзор.

29. До постройки моста железнодорожному движению между странами предшествовала грузовая канатная дорога, построенная в 1917 г. и в течении двух лет использовавшаяся для перевозки почты. С постройкой железнодорожного моста от канатной дороги решили отказаться. На фото также видна церковь Алаторнио, расположенная в одноимённом районе г. Торнио на финской стороне. Автор фото неизвестен, 1917 - 1919 гг.

30. Изображение канатной дороги и церкви также можно увидеть на стене городского музея и туристического инфоцентра, г. Торнио.

31. Церковь Алаторнио, вид с противоположного берега, наши дни.

32. А на променаде вдоль реки по шведской стороне можно встретить вот такие забавные дорожные знаки.

33. Осторожно, танцующие пешеходы!

34. Здесь также нашлось место для Чака Берри.

35. К северу от площади Виктории граница пересекает небольшое озерцо, за которым на самой окраине обоих городов расположился "международный" по воле обстоятельств гольф-клуб с полем для гольфа на 18 лунок, 11 из которых находятся в Швеции, а 7 - в Финляндии.

36. Однако самое интересное вас ждёт на 6 лунке, где мячику предстоит лететь из Швеции в Финляндию. Среднее приблизительное время полёта мячика для гольфа - 5 секунд, но если учитывать особенности часовых поясов обеих стран, между которыми разница в 1 час - официально ваш мячик будет лететь 1 час 5 секунд, что даёт вам возможность осуществить самый длинный полёт мяча в истории гольфа.

37.

38. Гольф-кары.

39. Гольф-комбайн для сбора мячей на поле.

40.

Далее о железнодорожной связи между городами.
Продолжение следует...

1. Своеобразным символом слияния двух городов, расположенных по разные стороны государственной границы, служит монумент работы Элины Сёдерстрём в виде двух сцепленных между собой гигантских обручальных колец из нержавеющей стали, установленный в 2009 г. неподалёку от проходящей здесь границы прямо посереди кольцевой развязки на пересечении с довольно оживлённой автомобильной трассой трассой E4, связывающей Финляндию с городом Хельсингборг, расположенным на юге Швеции более, чем в 1500 км отсюда.

2. Вид на монумент с другого ракурса.

3. Здесь же, среди современных зданий, довольно необычно смотрится деревянная православная церковь, освящённая во имя апостолов Петра и Павла и являющаяся на сегодняшний день единственным историческим зданием в этом месте. Была построена как военная церковь местного русского гарнизона в 1884 г. и за время своего существования горела, восстанавливалась и перестраивалась, но в 1985 г. ей был возвращён первоначальный облик, а начиная с 1987 г. в храме возобновились православные богослужения.

4. Колокольня церкви. С разрешения местного священника нам удалось туда подняться и даже поиграть на колоколах.

5. В нескольких шагах от церкви на финской стороне расположился торговый центр, вплотную подступающий к госурадственной границе и имеющий названия "På Gränsen" на шведском языке или "Rajalla" на финском, что в переводе с обоих языков на русский означает "На границе". А сразу за ним начинается Швеция.

6. Изнутри торговый центр мало чем отличается от других себе подобных.

7. Однако уже здесь нас встречают цвета национального флага Швеции.

8. Поскольку ТЦ расположен вплотную к границе, часы здесь продублированы и отображают как финское, так и шведское время.

9. Противоположный выход из торгового центра выведет нас прямо на площадь Виктории, по которой проходит граница двух государств. Площадь была открыта шведской принцессой Викторией в 2011 г., в честь которой была названа, и является уникальной для стран Северной Европы - по одну сторону границы она живёт по финскому времени, а по другую сторону - по шведскому с разницей в 1 час, из-за чего каждую новогоднюю ночь начиная с 2012 г. привлекает любителей встречать новый год дважды с интервалом в 1 час.

10. В самом центре площади установлено общее для двух городов сердце, расположенное прямо на линии границы между двумя государствами в обрамлении арки, окрашенной в национальные цвета обеих стран - белый цвет присутствует в национальном флаге Финляндии, жёлтый - в национальном флаге Швеции, а синий является общим для флагов обоих государств.

11. Сердце в центре арки. Государственная граница, делящая площадь пополам, проходит прямо по его оси таким образом, что одна половина сердца находится в Финляндии, а другая в Швеции, на что указывают таблички с надписями на них. На момент съёмки этого кадра я находился на шведской стороне в соответствующем часовом поясе, но стоило сделать лишь один шаг - и я оказывался в сопредельном государстве Финляндии, где действует другая валюта, а "стрелки часов" переводятся на час вперёд.

12. Фото, сделанное на линии границы. Стоит только сделать шаг вправо - и время вернётся на час назад, подарив мне ещё час жизни, но шаг в противоположном направлении заберёт у меня его, за секунду перенеся меня на целый час вперёд. Довольно забавно думать об этом, когда переходишь от одного края площади к другому. Логично предположить, что жители обоих городов делают это иногда по несколько раз в день даже не задумываясь о времени и часовых поясах, ибо для них это обыденность.

13. В поздние вечерние и ночные часы фигура сердца подсвечивается, причём даже в летнее время не смотря на господствующий в северных широтах полярный день, когда небо остаётся светлым 24 часа в сутки и на улице при этом абсолютно светло.

14. Начиная с 2018 г. площадь украшает скульптурная композиция Сюзанны Сивонен "Сквозь века", отдалённо напоминающая пересекающиеся в разных плоскостях циферблаты часов.

15. Скульптурная композиция со включенной подсветкой в ночные часы летнего полярного дня.

16. В северном торце площади установлен памятник "Пограничная игра", символизирующий пограничное сотрудничество обеих стран и изображающий детей, строящих прямо на линии границы двух государств игрушечный мост, связывающий Финляндию со Швецией.

17. За памятником на линии границы установлен пограничный столб с гербами обоих государств.

18. Гербы Швеции и Финляндии, разделённые пограничным столбом, установленным на линии границы.

19. Неподалёку от площади участок границы продолжается по руслу ручья, через который в 2019 г. к югу от площади был перекинут пешеходно-велосипедный мост "Grannbron", одна половина которого, находящаяся на шведской стороне, окрашена в цвета национального флага Швеции, а другая половина, находящаяся на финской стороне - в цвета флага Финляндии.

20. Шведская сторона встречает гостей со стороны Финляндии общим для обоих городов автовокзалом, который территориально расположен в Швеции почти у самой границы, но при этом обслуживает автобусы обеих стран. Не смотря на то, что автовокзал находится на территории Швеции, местное время указывается только в рассписании автобусов, следующих в сторону Швеции, а для автобусов, следующих в сторону Финляндии, в расписании указано финское время.

21. Часы на автовокзале, также как и в торговом центре, продублированы.

22. Сразу за автовокзалом - самый северный на сегодняшний день магазин торговой сети IKEA, двери которого открыты для жителей обоих городов ежедневно с 10:00 до 18:00 по шведскому (!) времени. Ресторан при IKEA должен закрываться ровно за 1 час до закрытия магазина в 17:00, однако мы вышли из него уже после закрытия магазина и были при этом далеко не последними посетителями, покинувшими магазин.

23. Ну а жилая часть города встречает нас грилем "Граница", расположенным также у самой границы на небольшой, довольно тихой и скромной вопреки своему названию улице Storgatan, пересекающей всю Хапаранду.

24. Здесь же неподалёку местный сетевой супермаркет Coop, пешеходная инфраструктура которого развита почему-то только с учётом удобства жителей Хапаранды, расположенной на шведской стороне, но абсолютно не развита для пешеходов, попадающих сюда со стороны Торнио на финской стороне, не смотря на то, что граница проходит совсем рядом.

25. Здесь же, под одной крышей с супермаркетом, находится шведский сетевой фастфуд MAX, являющийся на мой субъективный взгляд пунктом лучшей сети быстрого питания из встреченных мной в странах Европы. По крайней мере знаменитые McDonald's, KFC и Hesburger, имеющие западное происхождение, не смотря на всеобщее признание ни по качеству еды, ни по уровню сервиса до него очень сильно не дотягивают.

26. Далее граница устремляется вниз по реке, где пересекает железнодорожный мост, связывающий Финляндию и Швецию четырёхрельсовой совмещённой колеёй, способный пропускать составы как европейской колеи 1435 мм, распространённой в Швеции, так и русской колеи 1524 мм, использующейся в Финляндии. Мост поделён между странами таким образом, что Финляндия обслуживает только два восточных пролёта, остальная часть обслуживается Швецией, чем объясняется неоднородный окрас моста - цвет двух крайних восточных пролётов несоответствует остальной окраске.

27. Мост был построен в 1919 г. с разводным пролётом на шведской стороне, благодаря чему за развод моста отвечала Швеция. Впоследствии разводной механизм перестал использоваться и к 1985 г. был демонтирован. Два крайних восточных пролёта в последний раз серьёзно ремонтировались и красились в 1979 г. финской стороной, остальные пролёты - в 1994 г. соответственно шведской стороной, вследствии чего их окрас сильно различается. Однако в настоящий момент мост находится на стадии очередной реконструкции и детально рассмотреть его окрас мешают строительные леса.

28. К концу текущего 2024 г. планируется завершить реконструкцию моста для открытия по нему пассажирского движения между Финляндией и Швецией по широкой колее, связав г. Хапаранда с Финляндией с помощью пассажирских поездов, а над путями, проложенными по мосту - натянуть контактную сеть, для чего верхнюю часть моста потребовалось значительно расширять. Закончить строительные работы по восстановлению пассажирского движения планировалось в октябре 2024 г. Однако железнодорожной связи между этими городами будет посвящён отдельный обзор.

29. До постройки моста железнодорожному движению между странами предшествовала грузовая канатная дорога, построенная в 1917 г. и в течении двух лет использовавшаяся для перевозки почты. С постройкой железнодорожного моста от канатной дороги решили отказаться. На фото также видна церковь Алаторнио, расположенная в одноимённом районе г. Торнио на финской стороне. Автор фото неизвестен, 1917 - 1919 гг.
30. Изображение канатной дороги и церкви также можно увидеть на стене городского музея и туристического инфоцентра, г. Торнио.

31. Церковь Алаторнио, вид с противоположного берега, наши дни.

32. А на променаде вдоль реки по шведской стороне можно встретить вот такие забавные дорожные знаки.

33. Осторожно, танцующие пешеходы!

34. Здесь также нашлось место для Чака Берри.

35. К северу от площади Виктории граница пересекает небольшое озерцо, за которым на самой окраине обоих городов расположился "международный" по воле обстоятельств гольф-клуб с полем для гольфа на 18 лунок, 11 из которых находятся в Швеции, а 7 - в Финляндии.

36. Однако самое интересное вас ждёт на 6 лунке, где мячику предстоит лететь из Швеции в Финляндию. Среднее приблизительное время полёта мячика для гольфа - 5 секунд, но если учитывать особенности часовых поясов обеих стран, между которыми разница в 1 час - официально ваш мячик будет лететь 1 час 5 секунд, что даёт вам возможность осуществить самый длинный полёт мяча в истории гольфа.

37.

38. Гольф-кары.

39. Гольф-комбайн для сбора мячей на поле.

40.

Далее о железнодорожной связи между городами.
Продолжение следует...